采莲赋原文及翻译,典故赏析、解读、用法

2024-05-0505:01:51综合资讯0

文辞华美,意境绰约

紫茎兮文波,红莲兮莲荷。绿房兮翠盖,素实兮黄螺。

妖童媛女,情愫流转

  时值夏春交替,风姿绰约的少年郎和婀娜多姿的佳丽,泛舟湖中,情意绵绵。鷁首画船缓缓行驶,雀形酒杯频频传递。船桨欲行,藻草依恋不舍;船欲动,浮萍中开为道。

  佳丽纤腰束素,顾盼生姿。初夏之景,叶嫩花初。生怕沾湿衣裳,浅笑嫣然;担心船儿倾覆,衣襟紧敛。兰桡划水,芦花飞溅,绫罗绣垫上点点芦芳。

  湖阔天高,心旷神怡。梧台在目,远处可见;荇菜湿身,菱草缠环。泛柏舟而悠闲自如,歌采莲于水边绿渚。

碧玉佳人,倾国倾城

  歌曰:“碧玉小家女,来嫁汝南王。莲花映容颜,荷叶染衣裳。因持荐君子,愿袭芙蓉裳。”

题解

文波:微波。语出《楚辞·招魂》:“紫茎屏风,文缘波些。”

莲荷:出水荷叶。

绿房:莲蓬。

翠盖:形容荷叶圆大如帷盖。

素实:白色的莲籽。

黄螺:莲蓬外形团团如螺,成熟后由绿渐黄,故称。

妖童:俊俏少年。

媛女:美女。

心许:心中互有情意。

鷁首:船头。鷁是一种大鸟,古代常被画在船头作装饰。

徐:缓缓。

羽杯:一种雀形酒杯,左右形如鸟羽翼。

櫂:划船用的工具。代指船。一作“棹”。

束素:捆扎起来的白绢。形容女子细腰。素:白绢。

迁延:拖延。

顾步:一边走一边回视。

敛裾:把衣襟紧抓成一团。形容害怕船倾的样子。裾:衣襟。

兰桡:兰木做的船楫。

绫罗绣垫:绫罗垫子。一作“罗袸”。

菊泽:指湖泊。菊字是藻饰词,芬芳之意。

梧台:梧木搭建之台。梧木是良材。

迥:远。

荇:荇菜,水草名。

菱:水生草本植物。

钏:臂环。

柏舟:柏木做的船只。

容与:闲暇自得貌。

江渚:江边陆地。

碧玉:古代乐府有《碧玉歌》,属《吴声曲辞》。

荐:进献。

袭:衣上加衣。

芙蓉裳:有莲花图案的衣裳。芙蓉是莲的别称。

作者简介
萧绎(508-554)即元帝,字世诚,南朝梁武帝第七子。幼嗜读书,工书善画,在位期间,吟诗作赋,流连声色,终致国破身亡。