孔子过泰山侧译文

2024-05-0702:14:06综合资讯0
【原始文本】
季氏登上泰山。孔子问冉有说:“你能阻止吗?”冉有回答:“不能。”孔子说:“哎呀!你是否认为泰山不如林放?”
【翻译】
季氏前往祭拜泰山。孔子问冉有:“你无法阻止这件事吗?”冉有回答:“不能。”孔子叹息道:“唉!泰山神难道还不如林放懂得礼数吗?”
【注解】
1、登上:此处指前往祭拜。根据礼制,只有天子才能祭拜天下名山大川,诸侯则只能祭拜封地内名山大川,季氏作为鲁国大夫而祭泰山是越权行为,不仅越权了鲁国诸侯,也越权了周天子。
2、冉有:孔子的学生,姓冉,名求,字子有。他是季氏家的仆人。
3、阻止:制止。
4、“你是否认为泰山不如林放?”:意思是,难道泰山神连林放这样的人也不如,就会接受季氏的祭祀吗?
5、泰山:此处指大地的一部分,是古代天子所祭的名山,象征着厚德载物的大地。天子祭泰山即祭地,是在感恩大地母亲的长养与化育。
6、你:通常指第二人称单数,即“汝”。
7、弗:否定词,表示不。