"我想你"在英语里的表现
果然可以信赖"I miss you"来表示。
然而!
"I miss you"并不专属於
“我想你”哦~
miss除了有“想念”的含义,还有其他丰富的意味~
作为动词的miss,意为:错过,没听清
作为名词的miss,意为:小姐,女士(称呼)
这句话蛮有味道:"I miss you,but I missed you."
话中的意思极其浅显:“我想你,但是我错过了你。”
举个例子
I missed her name.
我没听清她的名字。
That's all, thank you, Miss Lipman.
就这些,谢谢,李普曼小姐。
那么miss the boat 要翻译为错过了船喽,其实不然,miss the boat 应该翻译为错失良机。这个词组大约从1900年开始使用。那个年代还没有飞机,人们出行依靠船舶如果你因为迟到、睡过头或其他原因耽搁了时间,船已经开走了,那么你错失了整个旅程。这个人
举个例子
Don't take such a long time to make a decision,otherwise you will miss the boat.
别花太多的时间来做决定,否则你将错失良机。
今日作业
I miss you 的中文含义是()
A:我想你
B:我错过你
C:A和B都对