云无心以出岫的意思,云无心以出岫鸟倦飞而知还全文

2024-05-0905:32:41综合资讯0

云无心以出岫的意思

归去,归去,郊外的庄稼地都已经荒芜(wú)了,为什么(hú)不回去?

1、归去:即“回去吧”;2、:荒芜;3、:为什么。

既然自己让心志役使形体为什么(xī)忧伤而独自悲叹?

1、让心志役使形体:指心志为身体所役使;意即为了避免身受饥寒,违心意去做官;2、:为什么。

心意系于追逐官禄,则不能自主,反为形体所役,这是我自找的,有什么可忧伤而独自悲叹的呢?(自责之词)

反省过去无法挽回的错误,明白今后还可以弥补。实在迷失方向还不算太久,醒悟到今天的对昨天的错

1、不谏:意为难以挽回;谏:劝止;2、:犹言补救;此二句借自《论语•微子》“往者不可谏,来者犹可追”;3、迷途:迷路,指出仕做 官;4、今是:指今归隐为是;5、昨非:指过去出仕为非。

过去追名逐利之事,固然无法挽回,但现在辞 官归隐,还可以改正。就像行人迷了路,还没有走得太远,可以早些回头。这才了解到今天辞 官的正确,而昨天求禄的错误。(自悔之词)

船只飞快地向前轻扬行驶,微风轻轻地吹拂着衣襟。我向行路人前面的路途,恨恨晨光微弱暗淡

1、轻扬(yáng):船行轻快的样子;2、征夫:行路之人;3、前路:通往家乡的路径;4、熹微(xī):天色微明。

乘船回去,询问前途的远近,却恨晨光未明,不能指路。

于是望见简陋的房屋连连(zài)快步奔回家中。僮仆迎接,幼子在 门口等候。

1、衡宇:横木为门的简陋住房;2、:又。

三条小径接近荒芜,松菊却依然挺立。带着幼子进入室 中,有酒满杯。

1、三径:指隐士居住的庭园。据晋赵岐《三辅决录•逃名》,东汉蒋诩(xǔ),哀帝时为兖州刺史,廉直有名声,王莽摄政,诩称病免官,隐居乡里,舍前竹下辟三径,唯故人羊仲 、 求仲与之游。后用以指隐士居住的地方;就荒:接近荒芜;3、盈樽(zūn):满杯。

蒋诩幽居开三径,陶渊明亦仰慕之。言久不行, 已就荒芜也。有松,有菊,有幼,有室,有酒,有樽,所需裕如。

端起酒壶酒杯自个儿斟酌,闲望(miǎn)庭院内的树木愉悦心情

1、引壶觞(shāng):举起酒壶酒杯;2、:闲看;3、庭柯(kē):院内的树木;4、怡颜:喜形于色。

倚靠着南窗寄托高洁的情怀深知蜗居容易使人安定。每日在园中散步游玩,门虽然开着,但经常是关着的。

1、寄傲:寄托傲世之情;2、:明白、深晓;容膝:容纳双膝,形容居室极狭小;易安:易使人心绪安定;3、:涉足,走进;趣:兴趣。( 一段室中乐事)

拄着拐杖出去周游休息,时而抬头远望。

1、:拄着拐杖;流憩(qì):周游休息;2、(jiǎo):抬头;(xiá):远;:眺望。(一段园中之乐)

在园中的游玩。田园之中,日日散步,自成佳趣。

自然而然地飘出山峰,倦鸟飞累了知道回巢。日光昏暗即将日落,抚摸着孤松而徘徊。

1、无心:自然

故人话语,乐琴书消忧。有农人告诉我春天已至,将有农事西边的田地里去干。

1、故人:乡里的亲戚,泛指亲近的人;话语:知心的话; 2、消忧:排解忧愁; 3、农人:农民;春天已至:春天来到; 4、农事:春耕等农事;

我于是备车,或划桨独舟。曲折地探访了山谷,也都经过了崎岖的山坡。

1、备车:准备车马出行; 2、划桨:用桨划船; 3、山谷:山间的低洼地带; 4、崎岖:高低不平的样子;

树木欣欣向荣,泉水涓涓地流着。羡慕万物的生长得其时,感悟到自己人生的接近尾声

1、涓涓:细水慢流的样子; 2、生长得其时:正得其时;接近尾声:即将结束。

算了吧寄身天地间还有多少时光为什么不顺从自己的本心,由其自然地去或留为什么匆匆忙忙地想要去做什么

1、寄身天地间:寄身天地之间;复几时:还有多少时光; 2、顺从自己的本心:听任本心的自然;去或留:行止,指生死; 3、匆匆忙忙地:匆忙的样子;何之:何往。

意思是说,为何不抛弃世俗之心,任性地生死

富贵荣华不是我的愿望,仙界无法期待。

1、仙界:天帝所居之处,犹言仙乡;

意思是说,不想做官,也不能成仙,只能像下文所说的,顺其自然地过日子

希望美好的日子里独自出行,或者拄着拐杖除草培土。登上东边的水边高地从容自得地长啸,面对清澈的流水作诗。顺应自然的变化度过余生,乐天知命还有什么可疑惑的呢

1、美好:良辰;孤往:独自出游; 2、拄着拐杖:把拐杖插在田边;除草:耘;培土:耔; 3、水边高地:皋;从容自得地长啸:舒啸; 4、作诗:赋诗;顺应自然的变化:乘化;度过余生:归尽; 5、乐天知命:乐天知命;复奚疑:又有什么可疑虑的?

乘天地阴阳之化,以同归于尽,乐天知命,夫复何疑!

云无心以出岫的意思

《归去来辞》全文:

去来兮,田园将芜(wú)胡不归? 既自以心为形役,奚(xī)惆(chóu)怅(chàng)而独悲? 悟已往之不谏,知来者之可追。 实迷途其未远,觉今是而昨非。 舟遥遥以轻飏(yáng),风飘飘而吹衣。 问征夫以前路,恨晨光之熹(xī)微。

乃瞻(zhān)衡宇,载(zài)欣载奔。僮仆欢迎,稚子候门。三径就荒,松菊犹存。携幼入室,有酒盈樽(zūn)。引壶觞(shāng)以自酌(zhuó),眄(miǎn)庭柯(kē)以怡颜。倚南窗以寄傲,审容膝之易安。园日涉以成趣,门虽设而常关。策扶老以流憩(qì),时矫(jiǎo)首而遐(xiá)观。云无心以出岫(xiù),鸟倦飞而知还(huán)。景翳(yì)翳以将入,抚孤松而盘桓(huán)。

归去来兮,请息交以绝游。世与我而相遗,复驾言兮焉求?悦故人之话语,乐琴书以消忧。有农人告余以春天已至,将有事于西畴(chóu)。或命备车,或棹(zhào)孤舟。既窈(yǎo)窕(tiǎo)以寻壑(hè),亦崎(qí)岖(qū)而经丘。木欣欣以向荣,泉涓(juān)涓而始流。羡万物之得时,感吾生之行休。

已矣乎!寓形宇内复几时?曷(hé)不委心任去留?胡为遑(huáng)遑欲何之?富贵非吾愿,帝乡不可期。怀良辰以孤往,或植杖而耘(yún)耔(zǐ)。登东皋(gāo)以舒啸,临清流而赋诗。聊乘化以归尽,乐夫天命复奚(xī)疑!

<img image_type="1" img_height="574" img_width="1021" mime_type="image/png" src="https://p3-sign.toutiaoimg.com/pgc-image/69f2725415804225bd962e5

吴楚材、吴调侯《古文观止》评述:

作者归隐彭泽,创作了这篇《归去来辞》。其文风高逸脱俗,在晋、宋时期实属罕见。文中的作者心怀空灵,世俗烦扰皆不萦于怀。田园之乐满足其所需,实乃修道之深者所致。

《归去来辞》前言:

吾家贫困,务农不足以自给。子女盈门,食禄不丰,生计之资,无从谋求。亲友多劝吾出仕为官,然本心向道,无从寻求。适逢天下动荡,诸侯崇尚仁爱,家叔念及吾之贫困,便举荐吾入仕小县。彼时局势未稳,吾心有余悸,难于远行。彭泽距家百里,官田之俸,足以为酒。故吾便应允之。过了一段时间,吾便萌生归隐之心。究其原因,性本如此,非强求所致。饥寒交迫,却不能违背自我,使之痛苦。曾随俗应酬,皆为口腹之欲所驱动。于是慨叹不已,深感愧对平生志向。犹待来年,便辞官归隐。后遇程氏妹子于武昌去世,悲情难抑,遂自请离职。自仲秋至冬,在官仅八十余日。因处世惬意,遂作《归去来辞》一文。时值戊申年十一月。