《天净沙·秋思》
枯藤老树昏鸦,
小桥流水人家,
古道西风瘦马。
夕阳西下,
断肠人在天涯。
作者
《天净沙·秋思》的作者是马致远。马致远是元代著名戏曲家,字东篱,名不详,汉族。有人认为他是河北省东光县马祠堂村人,与关汉卿、郑光祖、白朴并称“元曲四大家”。具体生卒年月不详,晚于关汉卿、白朴,约生于公元 1250 年,卒于 1321 至 1324 年之间。马致远曾浙江当过小官,后在大都任工部主事,晚年不满时政,隐居田园,因写了《天净沙·秋思》,被称为“秋思之祖”。《天净沙·秋思》已选入现在出版的初中语文课本。
传说
传说马致远的一首曲子,使他的家乡躲过了一场劫难。马致远所在的朝代是元朝,其后是明朝。明太祖朱元璋死后,他的孙子即位。新皇叔父燕王朱棣发动了“靖难之役”,意图夺取皇位。他的军队所到之处,百姓遭难。当军队路过河北东光时,百姓非常害怕,只等着倒霉。但因为朱棣曾学过马致远的杂剧与散曲,对马致远非常崇敬,所以来到东光得知这里是马致远的故乡后,便下令“逢马不杀”。谁知手下将领听错了,把“逢”听成了“冯”,传下去的命令变成了“姓冯的与姓马的,一个不杀”。于是,不仅马致远的家族,连姓冯的人家也躲过了这场劫难,甚至不姓马的人也说自己姓马,这里的百姓都保全了性命。
曲词释义
词语解释:
1. 天净沙:曲牌名。
2. 枯藤:枯萎的枝蔓。
3. 昏鸦:黄昏时的乌鸦。昏,指傍晚。
4. 人家:应是指农家。
5. 古道:古老荒凉的道路。
6. 断肠人:形容伤心到极点的人,这里指漂泊无定的游子。
7. 天涯:天边。指离家乡极远的地方。
白话翻译:
枯瘦的藤缠绕着,
干枯的老树,
老树上栖息着黄昏时
刚要归巢的乌鸦。
小桥下,
流水潺潺,
旁边是几户人家。
荒凉的古道上,
秋风萧瑟,
彳亍而行的
是一匹疲惫的瘦马。
夕阳缓缓西下,
无家可归的游子
泪洒天涯!
鉴赏
《天净沙·秋思》被称为“秋思之祖”,意思是表达秋思的诗词曲中,没有哪一首能与它相比。这首曲的特点:
一、雅俗共赏
曲中使用了典故,但对普通读者理解曲意没有影响。
二、9 个名词绘成一幅引人遐想的秋景图
每个名词都有自己的意象,组合在一起形成一幅鲜明的画面,引发读者的联想。
三、人景互衬,情景相融,画龙点睛
景物描写烘托人物情绪,人物抒情又赋予景物情感,最后两句点明主题,深化意境。
曲中的“断肠人”不仅仅是指马致远个人,而是表达了所有漂泊天涯的游子的共同心声。马致远意境美吸引了无数读者。
元曲介绍
元曲在宋朝就有,在元代发展到顶峰。元曲由杂剧和散曲两部分组成,散曲又分为小令和散套。《天净沙·秋思》就属于小令。