桑塔露琪亚教案

2024-05-2101:25:10综合资讯0

《Santa Lucia(桑塔露琪亚)》这首经典的民歌起源于意大利那不勒斯。

歌曲的名称源自那不勒斯湾的一个美丽海港小镇——桑塔露琪亚。

此港口以那不勒斯当地一位殉难圣女桑塔露琪亚命名。

这位名为卢西亚的女子是一位出生于那不勒斯的追随者,后来前往西西里岛传教,不幸遭到迫害并殉难。为了纪念这位被奉为光明之圣的圣女,那不勒斯的郊区港口被命名为桑塔露琪亚,意为“圣卢西亚”。

在意大利统一运动期间,1849 年,特奥多罗·科特劳将其从那不勒斯语翻译成意大利语并出版为一艘船歌。歌词中,当地船夫向游客喊道,邀请他们登上船只在傍晚的微风中出游。歌词的大意如下:

歌词(Lyrics)

晚星璀璨,闪耀金光,波光粼粼,碧波荡漾。

银河掩映,暮色苍茫,歌声悠扬,远方飘扬。

夜幕降临前,请登我小船,桑塔露琪亚,桑塔露琪亚。

黎明到来前,可否离开岸边,桑塔露琪亚,桑塔露琪亚。

小船泛舟,风景怡然,随波起伏,逐风翱翔。

万籁俱寂,大地安眠,繁星点点,明月高悬。

夜幕降临前,请登我小船,桑塔露琪亚,桑塔露琪亚。

黎明到来前,可否离开岸边,桑塔露琪亚,桑塔露琪亚。

尽管《桑塔露琪亚》是一首意大利歌曲,但在北欧国家瑞典,每年12 月 13 日都会举行一个“桑塔露琪亚节”。在这天,人们高举蜡烛,齐声高歌《桑塔露琪亚》,走街串巷,互相问候,度过一个祥和的日子。

为什么一首意大利的歌曲会成为北欧瑞典节日的主旋律呢?

原来,《桑塔露琪亚》中的“露琪亚”一词原本意为“光明”,后来引申为驱赶黑暗、带来光明的圣女。

由于纬度较高,北欧长年处在黑夜漫长、白昼短暂的环境中,人们对光明的渴望尤为强烈。

12 月 13 日是圣卢西亚的殉难日,同时也是冬至日。为了纪念圣女并祈盼光明,瑞典人将这一天定为“桑塔露琪亚节”。

歌曲中所指的桑塔露琪亚,除了代表海港小镇之外,也可能暗示着圣女桑塔露琪亚和光明的意蕴。

请点击下方音乐视频链接:

桑塔露琪亚教案