涉江采芙蓉翻译

2024-07-1901:00:38综合资讯0

《涉江采芙蓉》

涉江采芙蓉

兰泽多芳草

采之欲遗谁?所思在远道

还顾望旧乡,长路漫浩浩

同心而离居,忧伤以终老

涉江采芙蓉,唐诗宋词古诗词,6分钟

点上方绿标即可收听主播杏儿朗读诗词

译文

独上兰舟,涉过江水,去采摘荷花,路过一片水泽,又去采集兰草。

采集荷花、兰草,想要送给谁呢?是为了寄给远方的丈夫。

此刻,或许丈夫也正在回头望向我们一起生活过的故乡,长路漫漫,何时才能归来呢?

两心相爱,却天涯相隔,不能长相厮守,愁苦忧伤伴随终身。

注释

芙蓉:荷花的别名。

兰泽:生有兰草的沼泽地。

远道:犹言“远方”。

漫浩浩:犹“漫漫浩浩”,形容路途遥远无边际。

同心:古代习用的成语,指感情深厚。

终老:度过晚年直至去世。

赏析

这是两汉时期《古诗十九首》中的一首爱情诗。

这首诗描写了女子在思念远方丈夫的心情。她采摘了芙蓉和兰草,想要寄给远方的丈夫,表达自己的思念之情。

但女子心中也明白,丈夫身在远方,归期未定,她只能在相思中度日。长路漫漫,什么时候才能相见呢?而丈夫是否也在思念她呢?这种相思的痛苦让她忧伤不已,甚至难以度过余生。

这首诗通过女子的思念之情,写出了爱情中的相思之苦。它语言朴实,情感真挚,是古代爱情诗中的经典之作。

<img src="https://gaofengtu.oss-cn-beijing.aliyuncs.com/1/953e977041646323bf79c98e1c132f