本文由早安英文出品,微信公众号:hotabc666
♡ 祝大家新年快乐!
▼
转眼间,又到了一年辞旧迎新的时刻
五加皮在此祝大家 新年快乐
新的一年里,继续砥砺前行吧诸位
▼
时间真是个神奇的存在,春节也是
一年到头聚不齐的亲友们
过年终于可以齐聚一堂,摆上几桌麻将大展身手了
(对不起,我竟然是个爱麻将的少女)
all year round
一年到头、终年
▼
所以很喜欢过年啊
尽管长大后少了些许兴奋
但不妨碍我仍然喜爱这个节日
ring in the new year
新年前夕喜迎新年
We ring in the New Year
with the church bells.
随着教堂的钟声,我们迎来了新年。
(耶,终于可以打麻将了!)
▼
有一位朋友好几年没见了,再见面
感觉他和以前相比变化很大,听说
Being tired put years on him.
由于劳累,他苍老了很多
put years on 使某人觉得(显得)老些
对不起了朋友,为了给这句话
提供一个故事背景,我只能牺牲你的长相了
▼
不知道是不是我一个人的毛病
最近总有一种 getting on in years
【上了年纪】的感觉
总是刚说完的事情转头就忘
手机明明在手上,却慌张地满世界找手机
He is a person who is
getting on in years.
他是个上了年岁的人。
▼
人们常说七年之痒
你知道七年之痒用英文怎么说吗
seven-year itch 好了!
快拿去给大家科普这不得了的英文知识
Is there so-called “seven-year itch”
between two friends?
朋友之间有没有所谓的“七年之痒”呢?
(跟我一起随意又优雅地吐出这句话)
▼
今天的最后一个用法
be light years away from something
遥不可及,或指两个事物截然不同、差别很大
Righteous punishment is a thousand
light years away from revenge.
公正的惩罚跟报复可差得十万八千里。
(大年初一为什么要举这么严肃的例子呢)
更多精彩回顾:
「微信」或「微博」搜索关注[早安英文],查看更多有趣实用的中英双语节目