难道“水落石出”的英文和“水、石头”有关吗?
Water and Stone?水哗哗哗的落下去后石头就漏出来了~
Nope!
本成语的意思,大家都知道,就是“弄清楚真相”而已啦,和山啦水啦无关滴~~
那么究竟该如何表达?用这个!!!看过来!
↓↓↓
get to the bottom of
[ɡet tu ðə ˈbɑːtəm əv]
bottom = 臀部;末端
get to the bottom 就是去到末端,追根问底,深处挖掘的意思啦,那么搞清楚什么的真相就是 of something 来表示从属啦~
【例句】
- I'm determined to get to the bottom of this, come hell or high water.
- 不管有多大困难,我决心把这件事弄个水落石出。
→ come hell or high water = in spite of all obstacles 就算天崩地裂 (指不畏险阻,排除万难)
【例句】
- I've always managed to get into work come hell or high water.
- 不管发生什么情况,我都没有不上班过。
- We must get to the bottom of the matter.
- 我们必须弄清这件事的内情。
※ 敲黑板划重点:水落石出 = get to the bottom of sth
接下来再看看与bottom相关的表达吧~
01
the bottom line
意思:重点;关键信息;底线;最终盈利(或亏损);底价
bottom line 是原指指财务报表中最底下的盈亏数据,所以可见是多么的重要。
- The bottom line is that it's not profitable
- 最重要的一点是它无利可图。(bottom line: 关键的是;重点)
- Two thousand─and that's my bottom line!
- 两千块——不能再低了。(bottom line:底价)
→ 说起 “底线”,我们更多用的一个词是 limit
【例句】
- Don't ask me anything about my salary, that's my limit.
- 不要问关于我薪资的任何问题,那是我的底线。
02
rock bottom
Rock是岩石。如果往地下钻探,穿过表土层,到最底下才是坚硬的岩层,就是rock bottom。换句话说是最底层的。
rock bottom 这个词在金融领域经常可以看到。Rock bottom常用来说价格跌落到最低限度。
- 股市已跌至岌岌可危的地步。
- 这是股市跌至无法再低的程度,意味着可能即将反弹。
03
走投无路
“dollar”指美元,如果你口袋里只剩最底下的那一美元,你的处境一定非常窘迫。
- 谢天谢地,我终于找到一份工作了!我在一年多没有工作,境况已经走投无路了。
“走投无路”表示几乎到了身无分文的地步,也就是境况非常窘迫。