想了解最前沿的英语学习技巧和实用的英语资料吗?必克英语为你提供了超实用的干货信息,不容错过!必克英语!必克英语!
当你听到“I feel you”时,你会想到什么呢?是“我感觉到你”还是“我摸到你”?
千万别误解了这句话,否则可能会引发误会!
“you gucci”
在这里,“gucci”并不是指那个奢侈品牌,而是在国外年轻人日常交流中的流行用语。它的意思和“cool”、“good”、“awesome”相似。
换句话说,“gucci”表达的是一种“好”、“酷”或“赞”的意思,并不意味着你是奢侈品或奢华的代表。
Wow, you look gucci today.
你今天看起来很帅。
You don't say
请不要将“You don't say”误解为“你别说”,这完全是个误会。理解错误可能会导致沟通上的尴尬。
其实,“You don't say!”是美国人常用的口头禅,表示惊讶或轻微的疑问,可以理解为“真的吗?”或“是吗?”
You don't say and would you please explain what this means?
这是真的吗?您能解释一下这是什么意思吗?
I feel you
有一个小秘密要告诉你:英语中的简单短语往往含义不简单。比如“I feel you”,可别理解成“我感受到你了”这种直译的解释。
实际上,“I feel you”是一种安慰对方的表达方式。通常在别人很伤心的时候,你用这句话来表示自己也感同身受。
换句话说,就是“我理解你的感受,我们一样难过”。
Ailly is special to me, I do not want to break up with her at all.
啊莉对我很特别,我完全不想和她分开。
I feel you
我懂你的感受
You're the doctor
这里的“doctor”并不指医生。有些词组的意思不能直接翻译,需要结合实际情况来理解。
根据词典的解释,“you're the doctor”并不是说你是医生,而是指在某个领域最了解的人。就是说,听从这个人意见是明智的。
简而言之,就是“你说的对,我们听你的”。就像病人要依靠医生的建议来痊愈一样。
Shall we go to the hospital or stay at home, you're the doctor.
我们是去医院还是待在家里,你来决定。
关注必克英语的头条号,发送暗号“英语资料”私信给小编,即可获得精心整理的20G英语学习资料
私信暗号还可以获得惊喜,发送“福利”给小编即可0元领取价值488元的外教课程学习大礼包(先到先得,限量10份)!