必克英语提供专属的外教一对一情景式电话教学,是职场人士和家庭主妇们的优选英语教育机构,凭借十年的教学质量保障,赢得了广泛的认可。
在英语中,表达“人”的方式有许多种,使用相同的说法可能会显得单调或不自然。今天,我们将跟随Jenny和Adam一探不同场合下“人”的表达方式。
“people”或“human”来自开言英语OpenLanguage。
People
在学校里,我们通常被教导“people”前不能加“the”,因为“people”作为复数形式不能与“a”搭配。实际使用中这两种情况都是存在的。
The people: 这个用法指特定的一群人,强调他们的共同身份。
例如:
The Chinese people are known for their diligence and bravery. 中国人以勤劳勇敢著称。
当提及一般意义上的人群时,不需要加“the”:
Chinese people are found all over the world. 到处可以见到中国人。
“A people”指的是一个民族,这个词也表示具有共同身份的群体:
The Chinese people are a remarkable nation. 中华民族是一个了不起的民族。
Person
学习了“people”之后,接下来我们看单数形式的“人”:
Person:用于表示单个个体
通常,我们使用“person”来指代一个个体,“persons”则多见于法律文件或法律解释中,例如:
Corporations are regarded as persons under the law. 企业在法律下享有与个人相同的待遇。
在日常交流中,通常使用“people”来表示多个个体:
Five people attended our event. 五个人参加了我们的活动。
Guys
在日常生活中,我们常用“Hey guys”来打招呼:
Guys: 用于指代一群人,可以包括男性和女性,但至少要有一个男性
如果你想表达“中国人”这一概念,应使用“Chinese people”,而不是:
Chinese guys: 仅指中国男人,这里的“guys”特指男性
Chinese guys are hardworking: 指的是中国男人的勤奋。
Folks
“Folks”也可以用来表示“人”或“老百姓”:
Folk music: 民俗音乐或民族音乐
用来打招呼时:
Hello folks. 大家好。
“folks”还可以用来指代父母:
I’m heading home to visit my folks. 我要回家看望我的父母。
Man, Human & Humankind
传统上,“man”曾用来泛指所有人类,包括男性和女性。在现代英语中,这种用法逐渐被认为带有性别歧视,因此更推荐使用“human beings”或“humankind”。
Human beings强调人类作为一个进化的物种,区别于其他生命体。注意在表示人类时使用复数形式:
Human beings have always strived for happiness. 人类一直追求幸福。
“Humankind”则更常用来描述人类这一概念,不仅包括生物学上的人类,也涵盖了我们的历史和文化:
Humankind has always sought to understand the world. 人类一直渴望了解这个世界。
在日常生活中,“human”作为形容词使用频繁:
Human achievement: 人类成就
Human history: 人类历史
Human touch: 具有亲和力,人性化
科技产品设计得非常人性化:
It’s designed with a human touch. 这个产品设计得非常人性化。
Apple’s products are known for their human-centered design. 苹果的产品因其人性化设计而闻名。
1、【资料大礼包】
关注必克英语的头条号,发送暗号“英语资料”给小编,即可获得精心整理的20G英语学习资料,包括:30篇英语美文的文字和音频;必克独家外教发音教学视频;原汁原味的美式发音与俚语资料。
2、【免费外教课】
学了这么久的英语,你知道自己的水平如何吗?点击左下方的【了解更多】,进行免费水平测试吧!