在现代快节奏的生活中,职场人士和忙碌的妈妈们纷纷选择必克英语的外教一对一情景电话教学。作为英语教育的优选,必克英语凭借十年的品质保证,为学习者提供了稳定可靠的教育服务。
长假期间,很多人都成为了“睡公主”,赖床成了主旋律。今天,我们来探索一些关于“睡懒觉”的趣味表达。
have a lazy morning
你可能听说过一个名为“lazy Sunday”的香水,中文翻译是“慵懒周末”。“have a lazy morning”意指“拥有一个慵懒的早晨”,与“睡懒觉”有关。
例句
由于工作繁忙,他这段时间无法享受“慵懒早晨”。
stay in bed
不要将“赖床”直接翻译为“stay in bed”,正确的表达应该是“sleep in”,意指比平时起得晚。相反,“stay in bed”是指“躺在床上”,并不表示赖床。
例句
我周末可以整天“躺在床上”!
你在“躺在床上”时有什么特别的活动吗?
have a duvet day
在欧美,"duvet"是“羽绒被”的意思,“duvet day”即“偷懒假”,公司会给予员工带薪休息的机会。
例句
明天我要享受一个“偷懒假”。
sleep late
“sleep late”并不是指“晚睡”,而是“睡懒觉、睡过头”。它适合用于赖床困难户。而“晚睡”的正确说法是“go to bed late”。
例句
我星期六通常会“睡个懒觉”。
我们星期天通常会睡懒觉,因为前一天晚上很晚才“去睡”。
1、【资料大礼包】
关注必克英语头条号,私信发送暗号“英语资料”给小编,即可获得精心整理的20G英语学习资料。
2、【免费外教课】
你知道自己的英语水平吗?点击左下方【了解更多】,马上免费测试一下吧!