每日一言
自己有缺点,不要揭别人短。
People who live in glass houses shouldn’t throw stones.
例如:他一直指责对手逃税不止,但大家都知道,他自己也了国税局多年的税款。身为一个“玻璃屋”里的住客,他怎么能乱丢石头呢?
再比如:马特的房间一直乱七八糟,的确没错。但你的房间也好不到哪里去,为什么不先管管自己呢?做人要正直,先改正自己的缺点,再去批评别人。
词汇小讲堂
hound [haʊnd]
名词:猎犬;(口语)指纠缠、烦扰的人。
动词:追逐,烦扰;用猎犬追猎;激励。
dodge [dɒdʒ]
动词:闪避,躲开;巧妙回避,施计逃脱。
名词:逃避的伎俩或诡计,躲闪。
IRS
缩写:美国国税局(Internal Revenue Service)。
delinquency [dɪˈlɪŋkwənsi]
名词:不良行为,尤其是青少年的犯;债务;玩忽职守。
生活中的智慧
在生活中,我们常常看到一些人乐于指责别人,批评对方的缺点,然而往往忽视了自己也存在同样的不足。就像“玻璃屋”中的人,无法避免别人看到他的一举一动,他若拿石头砸向别人,也会遭到反击。每个人都有缺点,正如我们看到别人错误时,也应首先审视自己,是否有改进的空间。
有时候我们看到了别人行为上的不当,却忘记了自己也有类似的毛病。在这种情况下,若急于指责他人,结果往往是反被指摘。提醒自己,先修正自身的缺点,才有资格去批评他人。