狼
一屠晚归,担子里肉已尽,仅剩残骨。
止:停止。
译文:途中碰见两只狼,紧紧跟着走了很远。
屠惧,抛出骨头给狼。
投以骨:以骨投之。
译文:一只狼得到骨头停下,另一只狼仍然跟从。
复投之,后狼停下,但前狼又跟上来。
复:再次。
译文:骨头已经扔完了,但两只狼仍然像之前一样一起紧随其后。
屠大窘,担心前后都受到狼的攻击。
窘:困窘。
译文:屠夫非常窘迫。
环顾四周,发现野外有个麦场,场主把柴草堆积在其中,覆盖得像座小山。
顾:环视。
积薪:堆积柴草。
苫蔽成丘:覆盖成小山的样子。
译文:屠夫于是奔到麦场,靠在柴草堆下,放下担子拿起刀。
狼不敢上前,瞪眼看着相互对峙。
眈眈相向:瞪眼相对。
眈眈:注视的样子。
译文:狼不敢向前,瞪眼怒视着彼此相对。
过了一会儿,一只狼离开,另一只像狗一样坐在屠夫面前。
少时:一会儿。
径去:直接离开。
犬:比喻像狗一样。
译文:过了一会儿,一只狼离开,另一只像犬一样坐在屠夫面前。
过了很久,狼的眼睛似乎闭上了,神情很悠闲。
久之:过了很久。
瞑:闭眼。
意暇甚:神情很悠闲。
译文:过了很久,狼的眼睛似乎闭上了,神情显得很悠闲。
屠夫突然跳起,用刀劈狼的脑袋,连砍几刀将狼杀死。
暴:突然。
译文:屠夫突然跳起...
正想离开,转过头看柴草堆后面,另一只狼正在挖洞,想要从背后攻入来攻击屠夫。
欲:想要。
洞其中:在其中挖洞。
隧入:挖洞进入。
译文:正想离开时...
狼的身体已经进入一半,只露出屁股和尾巴。
尻:屁股。
译文:狼的身体已经进入一半...
屠夫从后面砍断狼的大腿,也杀死了它。
自:从后面。
股:大腿。
亦:也。
之:指代狼。
译文:屠夫从后面砍断了狼的大腿...
屠夫这才明白之前那只狼假装睡觉,原来是为了诱敌之计。
乃:这才。
假寐:假装睡觉。
寐:睡觉。
<P 盖 : 原来</P
><P 译 : 这才明白原来前面的狼是假寐诱敌</P
>
狼也真狡猾呀,但是一转眼两狼都被杀死 ,的狡诈手段又能有多少呢?不过增加笑料罢了 。</P
><P 黠: 狡猾 。顷刻 : 一会儿。的变诈不论多么高明 </P
><P 几何 : 能有多少 。止增笑耳 : 只给人增加了笑料 </P
> 翻译(四段):</P
>