【上期回顾】
本期内容
一、内容提要
二、内容详述
(一)定义阐释
在语言表达中,将他人的话语以第三方的身份进行转述,即为间接引语。
此过程中需注意,其背后包含了三个主要原则的转化:人称的改变、时态的变换和句型的调整。
(二)人称变化原则
当从直接引语转换为间接引语时,原先引述中的第一人称、第二人称和第三人称的指代,都需要相应地进行转换。
依照“一随主,二随宾,变”的口诀进行操作。如若第一人称(I)在直接引语中,则其指代的是主句的主语;第二人称(you)则指代的是主句的宾语;第三人称(he/she/they)则保持不变。
例如:
原句:Mike 告诉我说:“我已经给了你一本书。”
在此句中,“我”需要转换为相应的宾语代词,即主句中的“我”转换为间接引语中的“你”,同时原句中的“你”是直接引语的宾语,因此在间接引语中仍保持为“你”,即原句转换为“Mike 告诉我你已经给了我一本书。”
(三)时态变化原则
在进行直接引语和间接引语的转换时,原话和陈述者的时间态或完成状态必须一致。
通常分两种情况处理:原句的时态若为一般现在时,转换后的间接引语保持时态不变;若为一般过去时,则转换后的间接引语需要使用过去时态。
如前所述关于“过去完成时”的转换。
(四)句型调整原则
当我们将直接引语转化为间接引语时,还要注意到不同种类的直接引语句型所引发的不同语法处理方式。
例如:
对于一般疑问句的转述,我们需使用if/whether来连接;对于特殊疑问句则需保留其特殊疑问词;而祈使句则需改为不定式结构to do或not to do。
(五)特殊情况及注意事项
在处理直接引语的转换过程中,某些特定的时间状语和地点状语需要进行适当的调整。
如例句所述,“我现在在图书馆里读书”的转述中,由于当下已过,“现在”被转换为“那时”,“在图书馆里”被转换为“在这里”。
[注意]
- 在转述过程中,要确保句子结构的连贯性和准确性。
- 同时也要注意不要改变原句的意思和语气。
- 对以上内容进行充分理解和掌握后,将有助于更准确地传达信息。