青鸟歌词中文标准谐音 青鸟音译歌词中文

2024-12-1701:59:03综合资讯0

谐音乃中文之独特表达方式,借同音或近音字替代本字,间接表达意图,富有含蓄之美。此类诗词多见于古时的谜语或友人间的玩笑之语。

古代文化中的婚礼趣事

相传明代王点参与友人婚宴后,被问及新娘容貌,他以四言诗作答,诗中藏有谐音之妙。诗曰:“未言其貌,先言其命;辛酉戊辰,乙巳癸丑。”虽是戏言,却不宜滥用,以免引发不必要的纷争。

民歌中常运用此手法,如南朝民歌《子夜歌》所述:

“初识情郎时,两心愿如一。理丝入残机,何悟非良缘?种芙蓉于高山,采苦于黄蘖坞。得莲之际心生怜,艰难之中情更深。”

此诗中,“丝、悟、芙蓉、莲”均与“思、吾、夫容、怜”谐音。

再来看唐人刘禹锡所著《竹枝词二首》之首句:

“杨柳青青江水平,听得岸边情歌盈。东边日出西边雨,道是无晴却有情。”

其中“晴”字谐音“情”,描绘女子对情郎的心绪难定。

王之涣的《凉州词》亦有所体现:

“黄河升腾云间白,孤城立万山之间。羌笛无需怨杨柳,春风难至玉门关。”

诗中“柳”与“留”谐音,折柳送别便成为古人表达留恋之情的方式。

李商隐的《无题》诗中亦含谐音之妙:

“相见难别亦难,东风无力百花落。春蚕至死丝方尽,蜡炬成灰泪始干。”

杜甫的《登岳阳楼》等诗作亦多含此法。

此类古诗颇具趣味,值得细细品味。关于谐音的更多解释和例子,欢迎读者们自行探索并在评论区交流心得。

以上便是关于谐音在古诗中的运用及其相关诗作的介绍。

如需深入了解更多古代文化及诗词之美,建议查阅相关文献资料或咨询专业人士。