自娱自乐
贺知章的《咏柳》一诗:“碧玉妆成一树高,万条垂下绿丝绦。不知细叶谁裁出,二月春风似剪刀。”这首诗为脍炙人口的唐诗,已收录于新版初中语文二年级下册教材。在课本中,该诗被译作“高高的柳树长满了翠绿的新叶”,然而对此翻译,我抱有疑虑。
历史上确实有碧玉这个人物,她是晋代汝南王司马亮的妾室。王运熙的《汉魏六朝乐府诗评注》一书里提到了碧玉的两首《碧玉歌》,揭示了碧玉的形象和情感。
贺知章作为诗人,其年少时离开家乡萧山,于天宝三年以86岁高龄回到故乡。当他于二月下旬在南门外的河边见到一棵高挑的垂柳,那新生的嫩叶随风摇曳时,他仿佛看到了身着新装的碧玉少女在风中翩翩起舞,裙带飘飞。这便激发了他的创作灵感,写下了这首千古传颂的《咏柳》。纵观贺知章以及其他唐代诗人的作品,我们可以发现他们经常在诗中运用典故。
我认为,“碧玉妆成一树高”一句,应理解为“这棵柳树如同一颗被碧玉装饰的树”。更重要的是下一句“万条垂下绿丝绦”,“绦”字指的是用丝线编织的花边或带子,垂下的万千枝条就像碧玉姑娘的裙带一般。这样的理解更加生动形象地描绘了柳树的形态和垂柳的婀娜。