今天是一个富有特色的传统节日的时光。
今日特述:清明节
清明节不仅仅是一个祭拜祖辈、肃穆的节日,它还赋予了人们与大自然亲近、踏青游玩以及享受春天乐章的喜悦。那么,我们今天的趣味小问题来了,你是否知道如何用英语来表达这个节日呢?让我们一起学起来吧!
《Hello,China》栏目里,有一个专门翻译给这个节日的词汇:Qing Ming Festival。
例句分享:在的语言中,清明节是一个用于祭奠的节日。
因为扫墓的习俗与这个节日紧密相连,所以它也被称作Tomb-Sweeping Day。
例句:每年的四月四日是人们扫墓的日子,也就是清明节。
【更多精彩】
当我们提及与清明节相关的英文词汇时,还有一个委婉的说法是“Joss paper”,这是指烧给祖先的“纸钱”。
例如:在清明节这一天,我们需要烧纸钱以示纪念。
关于祭祖的英文表达:
在《Hello,China》栏目中,祭祖的英文翻译为:Ceremonies for ancestors或者Ancestor worship。
例句:每年的4月4日或5日,人们会进行祭祖仪式并打扫墓地。
为了更全面地了解与清明节相关的词汇,我们继续探索:
寒食节:Cold Food Festival
祭祀节日:Day of Sacrifice
哀悼之情:Condolence
纸钱的其他说法:Hell note
哀悼仪式:Mourning Ceremony
祭祖/上供:Offer Sacrifices to Ancestors
其他殡葬相关词汇如殡葬用品、殡葬服务业等也均有对应的英文表达。