杜老师:
对于您提到的媒体文章中的用词,我深感兴趣。文中提及“我家这块空地,本来打算建茶叶加工场,以后再说吧,先紧着咱们的市场用。”这句话中的“紧着”是否用得妥当,确实值得探讨。
孟女士的观点是:“紧着”在此句中用得并不恰当。她进一步解释,“紧着”与“尽(jǐn)着”在意思上有显著差异。
动词“紧着”的含义主要如下:
1. 加紧。例如,当有即将到来的任务时,人们会紧着排练、写稿子或修电线。
2. 节省。当资源有限时,人们会选择紧着使用,以延长其使用时间。
而介词“尽(jǐn)”常用来表示“优先”的意思。如:在分配资源或处理事务时,优先考虑到某些人或事。例如:
- 优先让老人和孩子上车。
- 优先处理重要的事情。
- 在资源有限的情况下,优先使用一面的纸进行打印等。
在您提到的句子“我家这块空地,本来打算建茶叶加工场,以后再说吧,先紧着咱们的市场用”中,其意图应是表达对市场使用的优先性。使用“尽(jǐn)着”更为合适,因为它能更好地传达出“优先”的意思。而“紧着”在此上下文中并无此意。
为了更准确地表达意思,原句应改为“……先尽着咱们的市场用”。这样的表述更加贴合原文的意图,也使句子更加通顺和易于理解。
以上是我的分析和建议,希望对您有所帮助。