《江神子·大雪》
【宋】苏轼之作
因思朱康叔使君之怀,于大雪时节赋此词,亦以寄思于君。
夜渐过,犹有雨儿纤细轻落。天亮揭帘,见白雪堆檐而高。
江流阔然,天空低暗,难以觅得酒帘的踪迹。
孤寂之中,寒风中独自吟咏,谁与我相伴?拭去模糊的视线,捋起稀疏的须髯。
君正留客沉醉于美酒。水晶般的雪,又是为谁带来甘甜?
手握梅花枝头,东望而忆及陶潜的志向。
雪花似旧友,亦如雪花,虽然深感喜爱,世间却有人嫌弃其冷峻。
翻译如下:
黄昏时分雨丝仍细微落,清晨醒来窗户上的雪快与屋檐平齐。在广阔的江面与低沉的天空之间,雪掩盖了酒店的方向。此刻的我孤坐寒风中无人陪伴,只有擦亮昏花的双眼和捋顺花白的须发以度过这漫长时刻。
或许您正宴请客人醉得悠然忘情。像那如水晶般纯洁的白雪那样清甜诱人。我握紧手中的梅花枝条向东远望,不由得想起古人陶潜。那飞舞的雪花似往日好友相逢般动人,但如雪般纯洁的友情却有人不识其珍贵。
注释:
纤纤:轻柔细小的样子。
青帘:泛指酒旗、酒馆或酒肆。
冻吟:寒冷的天气里吟咏诗歌。
病目:视力不佳或眼疾。
捻:手指搓转的动作。
衰髯:形容年老而头发斑白。
厌厌:形容饮酒时欢快、沉醉的状态。
赏析:
此乃宋代大文豪苏东坡所写之《江神子》,即《江城子》。词中提及的朱康叔使君乃鄂州太守。此词创作于宋神宗元丰四年的冬日,当时苏东坡正谪居黄州未满一年之际。
那时苏东坡与黄州太守徐君猷及鄂州太守朱寿昌交往甚密。每当大雪纷飞之际,朱寿昌常邀请苏东坡共饮赏雪。然而因苏东坡身处贬谪之中,不可轻易自由外出。此场雪中,苏公倍感孤单而作此词寄给朱君,寄托了深深之情谊与怀念。
上篇言辞描述雪之盛大迅猛。从清晨细雪纷飞至此刻已成一片雪景,凸显了天空低沉及视野所及之处皆被雪覆盖的景象。下篇则以梅花为引子,表达了自己对陶渊明高洁品质的向往与追求。词中借雪喻人,言明虽有人欣赏这如雪般纯净的高尚人格,但仍有人因种种偏见而对其有所非议。
在这严冬之中,品读这首词更觉其中情感深沉且富有哲理。愿每个读者都能在风雪中寻得一份宁静与淡然。