如果我们的朋友在日常交往中遇到了困扰或冲突,那么他们会采取什么方式来解决矛盾呢?接下来,我们就一同探索一下,在英文中表达和解与抵消的一些常用语句吧!
我们来了解一下单词"even"的不同含义和用法:
adv. 表示"甚至、即便",不过还有它的另一种用法。
adj. 它也有“平分的、平局的、平均的”之意。
在对话交流中,我们经常用到含有"even"的词组“be even”,这表达的含义就是彼此之间没有未结清的账目(如金钱、人情等)。
我们可以用"We are even."来表达“矛盾解决了,两清了”的意思。同样地,"I don't owe you;now we are even then."的意思也是“我不欠你的,现在我们解决了矛盾”。
还有"owe"这个动词,意为“欠(债、钱、人情等)”。外国人也会用如下的表达方式:
使用"call it even"来表达双方债务的抵消,"I'll pay for you this time,and we'll call it even."意思为“这次我为你付账,我们就两清了”。再比如使用"make it even",则意味着在财务上的事情得以清算,"I paid the internet fee,if you pay the electricity bill,and then we'll make it even."意思就是“我支付了网络费用,如果你支付了电费,那么我们就不再相互欠款了”。
除此之外,"square"这个词同样也能表示事情得到了结和解的意思。它的词性及用法为:
n. 时表示“方形、正方形”。
adj. 则可以表达“公正的;清白的,不欠债的”。如 "We are square."即表示“我们扯平了”。再如 "If you just help me get that job, we will be square."意思是“如果你帮我得到那份工作,我们就两清了”。还有 "Although I owe you money, you can beat me up and we are square."表示的是“虽然我欠你钱,但你可以揍我一顿,那么我们之间的债务就一笔勾销了”。