轻触“CDW读者”的箭头处,与我们一同启程吧!
“心头肉”,这个比喻形象地描绘了某个人或物在另一个人心中的重要性和难以割舍的情感。在英文中,我们可以将其翻译为“best loved one,favorite”。
与英文中的习语“the apple of somebody's eye”含义相近,它传达了“某人深爱且引以为傲的人”的意思。
示例:
你是我心中最珍贵的存在。
你是我眼中的至宝。
对于妈妈而言,她视孩子为掌上明珠。
母亲的眼中,她的小孩是最为珍爱的存在。
欢迎来到我们的打卡平台
除了每日的音频学习,我们还提供免费的电影台词跟读课程!
你可能也会喜欢
【每日一句】:没门儿
【每日一句】:大跌眼镜
你擅长“调节气氛”吗?