在静谧的活水亭中,朱熹的思绪如泉水般涌动,书写了《观书有感二首·其二》。
宋·朱熹
昨夜春水涨满江边,
一艘巨大战舰如轻燕飞。
往昔苦费推移之力,
今朝江中自若遨。
【译文】
春意正浓的夜晚,江边的春水奔流不息,大船似乎成了一片羽毛般的轻物。
昔日劳心劳力难以推动其前行,而今却能在江心自由地穿梭航行。
【注释详解】
“艨艟”一词,原指古代威力强大的战舰,此处用以形容大船。
“一毛轻”形象地描绘了船只的轻盈,如同羽毛一般。
“向来”指的是过去,即春水上涨之前的情景。
“推移力”指的是在浅水中行船时所遇到的困难,需要人力推动。
“中流”即江河的中心位置。
【深层次赏析】
公元1196年的时光里,为避纷争,朱熹带着门人来到新城福山,在那静谧的武夷堂中讲学。应邀至窝村的吴氏兄弟处讲学时,他不仅书写了“荣木轩”的匾额,还创作了《观书有感二首》。此为其中之二章。
本诗通过具象事物阐述哲理。诗中以泛舟为例,使读者理解与学习之间的道理。
诗中描述的“昨夜春水涨满江边”和“艨艟巨舰一毛轻”,突显了春水的重要性。那因春雨而涨满的江水,让原本难以动弹的巨舰仿佛羽毛般轻盈漂浮。这犹如艺术灵感,使艺术创作变得流畅自如。
“向来枉费推移力”则象征着过去在技艺或学识尚未达到一定程度时所遇到的困难,“此日中流自在行”则表示当基础功扎实后,便能如鱼得水般自如地驾驭一切。