鲁迅笔下的文字,总能体现出他的幽默与深沉。而他那类较为"有趣"的文章,往往蕴深意。
谈及“孔乙己啊,祥林嫂”等文章,固然令人唏嘘,但今日我们要聊的,是鲁迅杂文中的另一面。
让我们一同探索一篇不甚正经但充满深意的文章——《论的》。
在当下社会,"的"这三个字,可谓家喻户晓。无论是在街头巷尾,还是在网络世界,它们时常被人们脱口而出。无论生活境遇如何,一句“的”往往能让人感到一种即时的轻松与解压。
网络时代,言语的战场仿佛愈发激烈。在这个虚拟的战场上,各种骂战此起彼伏,充满着刀光剑影。
当有人在战场上处于下风,不知道如何回应时,他们可能会在键盘上迅速敲出“去的”四个字,仿佛瞬间就能在心理上占据优势。
实际上,“的”这三个字的历史远比我们想象的要悠久。鲁迅曾将这三个字称为“国骂”。
他曾在文章开头写道:无论谁在生活,都会经常听到“的”或其相似的口头禅。这似乎与人生活的足迹相随,使用频率甚至不亚于礼貌的“您好呀”。
在鲁迅看来,“国骂”的流行如同江河湖海般无边无际,上溯祖宗,旁连姊妹,下递子孙,普及。而且,“国骂”不仅用于人,对“兽”也同样适用。这不禁让人感叹其博大精深。
在描述车夫对骡子的中,“你的!”成为了一种经典示例。这展示了国骂在某些特定场合的应用方式。甚至外国友人在呆过一段时间后也常常对此难以忘怀。但当他们尝试将其翻译成外语时却会感到迷茫。因此许多时候产生了误解和笑料。
“的”的由来以及它的起源时代仍然是个谜团。即使是鲁迅,对此也不太明白。然而我们可以知道的是一些骂人的词汇在古代有着固定的表达方式,例如“奴”“役夫”“死公”,更有古人在愤懑之际称呼对方为“婢也”。这或许可以看作是“的”的源头之一。
在《战国策》中有一个故事:齐威烈王因自大而受到嘲讽并被骂作“是个下等人”。这则故事也成为了后世对“国骂”起源的一种解释。
鲁迅还探讨了古人为何在骂人时会牵扯到祖宗和母亲的原因。这背后与古代家族观念、父权社会以及尊崇的道德理念密切相关。尤其在古时社会观念中,“弱不禁风”的女性使得在骂人时羞辱对方的母亲具有极强的杀伤力。
直到如今,“的”依然广泛使用于人们的日常生活中。无论是生气、高兴还是悲伤时,这三个字都可能成为人们表达情感的口头禅。这不人思考:这看似简单的三个字竟能跨越时代,成为人们情感交流的一部分。