陆子言道:“你的言辞甚为有理,只是未曾见过我的书房。我的书房内,有的书藏在椟中,有的陈列于眼前,有的作为枕籍之用躺在。我环顾四周,无一处不是书籍。我无论饮食起居,病痛呻吟,或悲或喜,无时无刻不与书相伴。即便宾客不来,家人不见,乃至风雨雷电之变,我亦浑然不觉。偶尔有意起身活动,却被乱书环绕,如同一堆枯枝,有时甚至到了无法行走的地步,我便自笑说:‘这不就是我所说的巢吗。’”随后引领客人参观我的书房。初时客人无法进入,进入后又不愿出来,亦大笑说:“这确实像巢。”客去后,陆子感叹道:“天下之事,亲见者比只听闻者更知其详。而身临其境者,对事物的了解更为深入全面。我们未达道之精微处,仅从藩篱之外妄加议论,可行吗?”于是写下此文以自警。在淳熙九年九月三日,甫里陆务观记之。
解释划线词语如下:
2. 子之辞辩矣:你的言辞有理。其中“子”是你,“辞辩”是有理、辩论之意。
3. 室:指陆子的书房。“顾”只是表明未展示出来,“未有吾室”即“你未见过我的书房”。
4. 有的书在椟中:这里指部分书籍被收藏在箱子里。
5. 有的书陈列在眼前:意味着书籍摆放在可以一眼看到的地方。
6. 俯仰四顾无非书者:无论低头抬头,四周环顾都是书籍。
7. 未尝不与书:时刻与书籍为伴的意思。
8. 宾客不至,妻子不觌(dí):指家中无人来访时的情况。妻子见不到我(因我忙于读书)。
9. 风雨雷雹之变:指天气变化的各种情况。
10. 有意欲起:偶尔想站起来活动一下。
11. 乱书围之:被杂乱的书包围着。
12. 如积槁枝:如同一堆枯树枝般杂乱无章地堆积着。
13. 甚至到了不能行走的地步:表示书籍之多到甚至影响到了日常行动。
14. 自笑曰:自己笑着说道。
15. 此非吾所谓巢者邪:这不就是我所说的那种像巢一样的(书房)吗?
16. 信乎其似巢也:确实像巢一样啊!
17. 带领客人进屋观看:引客人进入书房观看自己的藏书和书房环境。
18. 客始不能入:客人一开始无法进入书房。
19. 既入又不能出:进入后又被书房内的景象所吸引而无法离开。
20. 似巢也:形容书房的景象如同一般杂乱而有序。
21. 陆子叹曰:陆子感叹道。
22. 天下之事,闻者不如见者知之为详:听到的事情不如亲眼看到的事情了解得详细。
23. 见者不如居者知之为之尽:看到的不如身临其境的人了解得详尽和全面。
24. 我们这些人没有到道的精微处去观察、研究:指普通人未能深入研究和理解道理的精髓和奥妙之处。
25. 自藩篱之外而妄议之,可乎:从外部随便议论(事物或道理),这样做可以吗?
26. 以自警:写下此文以警醒自己。
27. 淳熙九年九月三日:指的是文章写作的日期。