我们拥有两个故事,即东郭与狼的遭遇和农夫与蛇的奇缘。
这两个故事在小学时期我们便已熟知,如今再次提及,旨在温故而知新,以启迪我们的思想。
《东郭与狼》是一部地道的“制造”。东郭先生心怀“兼爱”之念,却不慎险些遭逢厄运于恶狼之手。此故事教导我们,在人与人之间的关系中,同样存在着类似“东郭先生”的困境。我们应该真诚地关爱他人,但绝对不应怜悯如狼一般的恶人。如今,“东郭先生”与“中山狼”已成为汉语中的固定词汇,前者特指那些不辨是非、同情心的人,后者则指忘恩负义、恩将仇报的人。
而《农夫与蛇》则是一则来自异域的寓言。在一个寒冷的冬日,一位回家的农夫在路边发现了一条冻僵的蛇。他心生怜悯,将其放入怀中温暖。当蛇苏醒后,却露出了残忍的本性,给予了农夫致命的伤害——咬了一口。农夫临终前感叹:“我竟救了一条毒蛇,这是何等的报应啊!”这个故事告诫我们,在帮助他人时,首先要学会分辨善恶,并采用正确的方法,以免自己受到伤害。
两则故事都抨击了恩将仇报的恶行及助纣为虐的行为,告诫我们要,不要与坏人交往。即使我们对恶人仁至义尽,他们的本性也不会改变,切勿对他们心慈手软。
其中,《农夫与蛇》选自《伊索寓言》,这部寓言集相传由一名埃塞俄比亚的创作,“伊索”即是“埃塞俄”的谐音。
在此,我们探讨一个问题:为何要引入《农夫与蛇》这一故事?经过深思熟虑,主要有以下两个原因:
一则是为了丰富我们的文化内涵。虽然《东郭与狼》是一个很好的故事,但仅仅一个故事是不够的。就像人们有时会选择使用不同品牌的擦脸油、卫生纸或大豆制品一样,我们也希望文化生活更加丰富多彩。引进《农夫与蛇》等外国故事,可以让我们在的过程中拥有更多的选择和灵活的运用。
二则是为了让我们更加深刻地理解“举一反三”的道理。正如孔子所说,通过一个方面的学习,我们应该能够灵活地推想到其他方面。并非所有人都能像孔子一样聪明。如果我们只学习《东郭与狼》,人们可能会明白不要对狼同情心。但如果遇到“蛇”,他们可能会再次心慈手软。我们引入《农夫与蛇》,是为了让人们在更多角度、更多例子中理解和掌握这一道理。
除此之外,我们还意识到文化的多元性。有“狼”的文化,外国有“蛇”的文化。无论是还是外国,都有各自独特的文化和故事。我们应该学会欣赏和借鉴不同文化中的优秀元素,以丰富我们的精神世界。
关于“狼”和“蛇”的文化内涵,在,“蛇”的文化似乎源远流长,如伏羲女娲的人首蛇身形象。而“狼”的文化则在全世界都有所体现,如东郭与狼的故事。近年来的“狼文化”对我们的传统文化产生了一定的影响。但我们应该始终牢记,无论是在还是外国,“狼”和“蛇”所代表的不仅仅是动物的本性,更是人类社会中普遍存在的道德和问题。
我们要说的是,“狼”和“蛇”的故事虽然来自不同的文化和背景,但它们所传达的道理是普遍适用的。我们应该学会从中汲取智慧和启示,以更好地面对生活中的挑战和困境。无论是在还是外国,“人性本善”的信念应该成为我们面对复杂世界的基石。
(文|路生)