轻巧提示等待
日常交流中我们习惯于用'Wait!'作为短暂的停顿或请求稍等。
尽管在语法上没有错误,在日常口语中应用也很广泛,但其主动语态的方式有时会给人一种带有命令的感觉。
那加上“please”会如何呢?
虽会稍显正式,但仍稍显拘谨。
1. 使用简洁的表述“稍候”。
例如:请稍候片刻,我这就处理。
2. 利用日常用语替代。
如:“Just a moment”,意为“稍等一下”。
再如:“Hang on a sec”或“Hold on a moment”,均表示“请稍等”。
例如:“Can I have a moment?”或“May I take a second?”都是委婉表达请求的方式。
在与人沟通时,我们可以通过多种方式来代替简单的“等待”,如“请稍候”、“稍等片刻”等,这些表达方式更加人性化,能够有效地减少沟通中的紧张感。
对于临时中断的事情,
我们可以这样表达:
能否稍后回复您?或者我稍后再给您打电话可以吗?
老外常说的“等待”还有:
"Expecting someone"是一个非常地道的表达,意味着“某人正在等待”。
例如,当我们去迎接客户并引领至见老板时可以说,老板已经在恭候了。
当需要安抚他人情绪时,可说:
"Easy!" 用于劝慰对方放轻松,不要激动。
"Hold your horses!" 意为稍安勿躁,耐心点。
"Keep your shirt on!" 表示别太紧张或激动。
关于排队的说法:
"Wait in line"或"Wait your turn"均是排队等候的表达。
@今日小贴士:
"稍等一下,我马上把这个弄完。"的翻译可以是:"Just a moment, I'll get this done in a jiffy." 或 "Please give me a moment to finish this up promptly."
-End-
@作业提示: