面对
在各种语境中,这个词都代表着一种遭遇、一种挑战。无论是全球的澳大利亚还是英国,它的发音都一致:英 /spaɪt/,美 /spaɪt/。
它的名词形式意味着恶意、怨恨,或者是不顾、尽管的意味;而作为动词时,它又有着、使恼怒的威力。
在巨大的危险面前,我仍然存活了下来。
她从未遇到过这样的恶意和狭隘,那些微妙而令人不悦的情绪。
琐碎之事、卑鄙行为、小气心态,这些都是“pettiness”所代表的。人们在生活中常常会遭遇这样的情境,虽然表面看似平静,但内心可能早已波涛汹涌。
尽管我有种种不安,我还是尽量保持了外表的冷静。
再说到“despite”,这是一个强大的词。无论在哪个角落,它都有着相似的发音:英 /dɪˈspaɪt/,美 /dɪˈspaɪt/。这个词既有着“尽管”的意思,也带有一种不由自主的意味。
尽管他经验不足,但他仍然得到了这份工作,这就是“despite”的魔力。
他的呼喊声在空气中回荡,但却无人问津,这就是“despite”的另一面。
而“respite”这个词,或许对许多人来说较为陌生。它在全球的发音为 /ˈrespaɪt/。它代表着一种缓解、暂缓、暂时的休息或是缓期执行。
在闷热的天气中,我们渴望得到一丝缓解。但遗憾的是,那种令人窒息的热度似乎没有丝毫减弱的迹象。
“suffocate”这个词让人联想到呼吸困难、被压制的感觉。无论是哪个的发音,都让人感受到一种和束缚。
即使货币贬值只带来短暂的缓解,对于经济来说也是一种暂时的慰藉。
面对浓密的数据烟雾,我们担忧其可能带来的毒性,而此时一丝缓解似乎遥不可及。
她不知疲倦地工作着,连片刻的休息也没有。