在付款过程中,
我们往往会付钱给对方,
不过切记,不能直接说“pay money”哦!
让我们尝试用更熟悉的词汇来理解一下。
下面这两个说法,哪个听起来更自然呢?
写信给我。
联系我。
在语法上,两者都没有问题,
但在实际生活中,第二个说法听起来更加自然。
第一个说法略显冗余。
“你会唱歌吗?”翻译成英文是Can you sing?
“他花费大量时间读书”翻译成英文是He spends a lot of time reading等等。
对于“付钱”,我们可以直接用pay来表述。
那么,“付十块钱”应该怎么翻译呢?
正确的表达应该是pay加上钱数。 例如pay ¥10。
让我为你举几个例子:
听说杰克在纽约西村每月只支付1000美元的房租。 英文表达:I heard that Jack only pays $1,000 per month for his rent in the West Village.
我今天买了一杯茶花了3美元。 英文表达:I paid $3.00 for a cup of tea today.
当我们谈论给谁或给什么付款时,我们使用pay sth./sb.。 你可以付给某个人,或者你付账单或。例如:我们总是在每月10号支付电话账单。在餐厅,你在门口的收银台付款。珍买了一栋房子,因为她厌倦了给房东付钱。