错字误用,原是常见之事。自古以来,人们将此称作“白字”现象。常言道:“白字先生”常读错字或写错字。
“大度”误用为“大肚”
“大度”指的是心胸开阔,宽容待人。人们误以为气量大的人肚子也大,这真是让人笑掉大牙。
“赃物”混淆为“脏物”
“赃物”是指、或盗窃所得的财物。由于“赃”字与“贝”有关,代表钱财,而与“月”字旁的“脏”字音形相近,常被误用。
“改斜归正”误作“”
“”指改过向善,走上正道。但有人将“邪”误解为“斜”,可能是对词义轻重及适用范围不太了解。
“偕同”误为“携同”
“偕同”指与他人一同前往某处。但有人将表示“一同”的“偕”字误用为表示“携带”的“携”,这可能是对字义的不了解:家眷可用“携”,而夫人则需用“偕”。
“脉搏混淆为脉膊”
“脉搏”指心脏动脉的跳动。有人将表示“跳动”的“搏”字误用为表示“胳膊”的“膊”,这可能是受到“脉”字部首的影响,忽略了与跳动的关系。
“元凶错写为原凶”
“元凶”指犯的祸首。但有人将“元”(为首)误解为“原”(最初),忽视了首领不一定是开始者这一概念。
“马甲错作马夹”
“马甲”实为背心的别称。而有人误将保护身体的衣物称为“夹”,这显然是对衣物功能的不了解。
“震撼误写为震憾”
“震撼”指强烈的震动或影响。但有人将表示摇动的“撼”字误用为表示失望的“憾”,这可能是对字形相近的字的混淆。
其他常见误用词例
如“变本加厉”(原意指情况变得更糟,而非增加利益)、“贸然”(指不深思熟虑地行动)、以及“精简机构”(强调保留必要而非减少)等,都因形近音同而常常被误用。