《爱你在心口难开》这首经典之作,实际上源于英文歌曲《More Than I Can Say》。这首歌曲的创作要归功于杰瑞·埃利森和桑尼·库尔梯斯两位艺术家,他们在上世纪50年代初就为世人献上了这一美妙的旋律。直到1961年,鲍·比维以其独特的嗓音首次演唱了这首歌曲,其动人的歌声迅速传遍了全球。
中文版的《爱你在心口难开》则由依风巧妙地填词,被香港歌手江玲演唱并收录于她的专辑《梦里喜相逢》中。这张专辑在1961年1月1日发行,而江玲的演唱也成为了中文乐坛的经典之一。
随着时间的推移,这首歌曲在多个时期都得到了翻唱和传播。1976年,吴秀珠在她的专辑《香蕉船》中翻唱了这首歌;紧接着,1977年,尤雅在她的专辑《采槟榔》中也演绎了这首歌,展现出不同的风格。
而英国歌手里欧·赛耶的翻唱版本更是让这首歌曲在全球范围内再次焕发活力。他的翻唱获得了金唱片奖第二名、排行榜上的连续6周亚军以及抒情榜的3周冠军和英国榜亚军单曲的荣誉。
到了1981年,凤飞飞在她的音乐生涯中进行了新的尝试和突破,发行了中文版本的《爱你在心口难开》。她深受里欧·赛耶演唱风格的影响,在演唱时运用了高超的转音技巧,使得这首歌在港台地区迅速流行起来。
张蔷在开放初期以独特的形象和风格崭露头角。1986年,她在首次翻唱了《爱你在心口难开》,其动人的歌声让这首歌在广为流传,许多人误以为张蔷是这首歌曲的原唱。
而在同一年,张蔷也获得了《时代》的关注,成为首位受访的艺人。该杂志将她与多位全球知名的女歌手一同列为“全球最受欢迎的女歌手”,这也体现了她在音乐界的巨大影响力。
随着时间的流转,2004年2月,高胜美在她的专辑《旧情绵绵》中也翻唱了这首经典之作《爱你在心口难开》。每一次的翻唱都为这首歌曲注入了新的生命和魅力。