《你问我答》—— “sick”与“ill”的用法解析
本集节目,我们将详细探讨两个表达“生病”概念的单词——“sick”和“ill”之间的微妙差异及其用法。
在英语中,当作为形容词使用时,“sick”和“ill”均能泛指“身体不适、感到难受的状态”。在英式口语中,二者却有着不同的侧重点。
菲菲将详细解释这两个词在描述“生病”概念时的运用方法,并从语法角度进行区分。
亲爱的听众朋友们,欢迎收听 BBC 英语教学节目《你问我答》。我是您的主持人冯菲菲。我们这个节目致力于解答大家在英语学习过程中遇到的各种问题。
本期的问题来自一位热心的网友,他想知道:“sick”和“ill”的用法是怎样的?”这是一个非常实用的问题。
“sick”和“ill”在大多数情况下都可以作为形容词,泛指身体不舒服或难受的状态。但需要注意的是,“sick”有时可以特指“感到恶心、想要呕吐”的意思。
让我们通过几个例句来进一步理解这两个词的用法。
例句一:“我感觉不舒服,需要坐下来休息一下。”这里的句子可以是“I feel ill.”
例句二:“我感到恶心,需要坐下来休息。”这里的句子则是“I feel sick.”
在这两个例句中,我们可以明显感受到“sick”和“ill”在描述身体不适时的细微差别。其中,“sick”除了可以表示一般的身体不适外,还有可能表示恶心、想吐的意思。
与“sick”相关的常用词组包括“feel sick感到难受、恶心”、“make someone sick让某人感到不舒服、恶心”以及“be sick呕吐”。
而对于“ill”,它主要用于描述一般性的生病状态。例如,当有人说“我病得很严重,需要去医院。”时,他们可能会说:“I’m very ill. I think I need to go to hospital.”
从语法角度来看,“sick”和“ill”的区别在于:“sick”可以用于名词前,而“ill”通常不被直接用于名词前。例如,“她这周需要呆在家里照顾她生病的女儿。”这里的描述不能是“…her ill daughter”,而应该是“her sick daughter”。
总结一下,“sick”和“ill”作为形容词时,都可用于描述生病的、身体不舒服的状态。但“sick”可能特指恶心、想吐的意思,而“ill”则没有这层含义。在语法上,“sick”可以灵活地用于名词前,而“ill”则通常不被这样使用。
推荐阅读
麦当劳开始卖中式油条了!原来外国人眼中“炸物天堂”。
男性有了新突破!网友:为性别平等点赞!
关注日报双语新闻
长按关注,最大的双语资讯公众号