charge charge的四种基本含义

2025-01-2702:42:22百科知识0

今日,小学妹精心整理了一系列与“免费”和“赠品”相关的英文表达,让我们一同来探索吧!

  • Freebie [ˈfriːbi]——通常由公司提供的免费品
  • Complimentary [ˌkɑːmplɪˈmentri]——指免费的、赠送的物品或服务,常见于酒店、旅馆等场合
  • Get...for free——意为免费得到...
  • For nothing——无需支付费用的意思
  • No charge/ Free of charge——均表示不需要费用,即免费
  • On the house——表示商家免费赠送的服务或商品

谈到freebie这一可数名词,作为复数形式的freebies同样被广泛使用。例如:

The mineral water was a generous freebie.

翻译:矿泉水是免费赠送的。

再如,“充话费送的”在英文中可以表达为:

A freebie from a bundle sale.

其中,“bundle sale”即指捆绑销售。

当我们想要表达“获得赠品”时,常用的词组为“get from/at”。

例如:

I've acquired numerous freebies from the shopping mall or at the CHANEL counter.

翻译:我在购物中心或香奈儿专柜得到了很多赠品。

相对而言,当商家“分发赠品”时,常使用的动词是“give out”。

例如:

Supermarkets often give out freebies as a part of their promotional sales strategy.

翻译:超市通常会通过发放免费赠品来促销。

再谈及complimentary一词,它常用于更为正式的场合,用以描述酒店提供的免费餐饮或物品。例如:

In a hotel, we received two complimentary breakfast tickets.

翻译:在酒店,我们得到了两张免费早餐券。

如遇到带有"with compliments"字样的标示,也是表示“免费物品”的含义。

All drinks are provided with our compliments.

翻译:所有饮料均由我们免费提供。

"free"有“免费的”之意,因此get...for free便指“免费拿到”,例如:

I've acquired these cosmetic samples without paying a penny.

翻译:我得到的这些化妆品小样都是免费的。

"for nothing"除了表示“免费”外,还常被用于表达“徒然、白费”等含义。

This morning, they gave away eggs at the supermarket, completely for free.

翻译:今天早上他们在超市里完全免费地发放了鸡蛋。

Wow, all that hard work for nothing!

翻译:哇,所有的努力都白费了!

"charge"指代“费用”,而no charge或free of charge均表明不需要费用,即免费。例如:

"It's free of charge for you to use our services."

"使用我们的服务是免费的。"

"on the house"字面意思为“在房子上”,实际上是指商家承担费用而完全免费的赠品或服务。

"Drinks on the house tonight!"

"今晚的酒水全免!"