随着逐渐得到控制,外出就餐的人数逐渐增多。今天,让我们一同探讨一下在用餐时如何用英语表达使用公筷公勺的概念。
让我们来了解一些相关的英文词汇:
Chopsticks - 筷子(通常使用复数形式)。
Spoon - 勺子。
在餐桌上,我们有时会看到这样的情景:They licked the spoon and the chopsticks clean. 也就是有人将筷子和勺子清理得干干净净。
Lick - 舔。
为了卫生起见,我们应该避免像这样使用公筷公勺。公筷公勺是为了方便多人就餐时分餐而设置的共用餐具。
在使用时,请遵循以下步骤:
1. 使用公筷公勺将食物夹取至个人碗碟中;
2. 将使用过的公筷公勺放回原处;
3. 使用自己的餐具食用放在碗碟中的食物。
当想要用英文表达“公筷公勺”时,很多朋友会想到使用“public”这个词。
实际上,外国人更倾向于使用这样的表达方式:
Serving - 服务用,上菜用的(名词);服务,上菜的(形容词)。
在餐桌上,我们所说的公筷公勺,无论是服务用还是上菜用的,都是为就餐者加菜盛菜所使用的公共筷子和勺子。我们可以这样表达:
Serving chopsticks - 公筷。
Serving spoon - 公勺。
Utilize serving chopsticks and spoons during meal times.
在用餐时请使用公筷公勺。
Meal times - 进餐时间。
对于那些希望学习英语系列课程的朋友们,可以点击下方的专栏进行学习!
当我们在餐厅里想要催促服务员快点上菜时,我们可以使用这个单词:
Serve - 提供给……,服务于……(动词)。
在用餐时,"serve"也常被用来表示“上菜”的意思。
Would you please serve the dishes a little quicker?
"请能否快点上菜?"(询问服务员)。
我们还有一个英文词组可以用来表达相同的意思:
Serve up - (将食物)端上桌。
"Serve up"同样也表示“上菜”的意思。
When will you serve up my dish?
"我的菜什么时候上?"(询问服务员)。
I will serve it up soon.
"我马上就给您上菜。"(服务员对顾客说)。