子虚赋原文及翻译(子虚赋白话文)

2025-02-0512:47:07百科知识0

楚国使子虚出使齐国,齐王便尽发车骑与子虚一同出猎。

猎毕,子虚巧遇乌有先生,同时也在场的还有一位名叫亡是公的友人。

大家坐定后,乌有先生问起:“今日出猎,乐趣何在?”

子虚回答:“乐趣自然是有。”

“收获如何?”乌有先生继续询问。

子虚回应:“收获不算多。”

“既然如此,那么乐趣又在哪里?”乌有先生疑惑地问道。

子虚对答:“我所乐的是齐王想炫耀他的车骑之众,而我则以云梦之事来回应他。”

乌有先生说:“能详细说说吗?”

子虚同意了。

他描述道:“齐王驾着千乘万骑的车驾,在海边进行。士兵布满湖泽,罘网遍布山峦。追逐兔子和鹿群,射杀各种野兽。”

“他驰骛于盐浦,割取新鲜猎物,染红了车轮。射中猎物众多,自感骄傲。”

齐王随后问子虚:“楚国也有如这般的平原广泽之地吗?我的规模与你那的相比如何?”

子虚回答道:“我是楚国边鄙之人,幸得在宫中任职多年,时常随王出游。虽游于后园,见闻尚不能遍览其内外之泽。”

齐王说:“那就说说你听说过的吧。”

子虚应道:“好的。我听说楚国有七大泽地,曾见过其一。此泽名曰云梦。云梦之地广袤九百里,其中山川秀美。”

接着他详细描述了云梦的地形地貌、土壤色彩、山石之美、植物之盛、动物之奇。他讲述了东面的蕙圃、南面的平原广泽、西面的涌泉清池以及北面的阴林等地的风光。

“在那里,我们用剸诸之剑等利器与猛兽搏斗。楚王则驾着驯服的四马之车,乘坐雕花玉舆。他用鱼须装饰的桡旃划船,拖着明珠缀成的旗幡。”

他继续描述了楚王的装备和随从的威武,以及他们在中的英勇表现。弓箭手箭无虚发,箭矢洞穿野兽的身体,猎物如雨般落下,草地被野兽覆盖。

此时楚王沉浸在猎物的壮观之中,慢下了车驾的节拍。他漫步于幽静的森林中,观看勇士们展现的勇猛与野兽的恐惧。

郑国的女子们身着华美的衣裳,她们的裙摆随风飘动。她们的衣裳层层叠叠,美丽动人。她们的行动轻盈飘逸,如同一幅流动的画卷。