英语中的双关趣味
在牛津字典中,“双关”被定义为:
一种玩笑,利用单词的不同可能含义或发音相似但意义不同的词语。
在上面的例子中,双关巧妙地运用了pale与pail(水桶)的同音关系。
双关在英语中是一种颇具挑战的修辞手法,它需要我们对英语的文化背景有一定的了解才能理解。让我们看看下面的双关例子,看看你能领悟多少。
- 没有几何学,你的生活将变得毫无意义。
- 不要死者——这是一个大错。
- 七天不吃比萨饼会让人变得虚弱。
- 当蚕进行比赛时,它们总是以平局收场。
- 当中子在餐厅吃完饭时,服务员撕开账单说:“对你来说,不用收费。”
- 所有前任总统中谁犯的最少?林肯,因为他在一美分上。
- 经过多年的研究,我终于领悟了闪电的影响。
- 早餐吃煮鸡蛋是无法比拟的。
- 你可以永远相信胶水销售员的话,因为他们信守承诺。
- 即使你挑战了信封的极限,它依然保持静止。
这里将pointless与几何系在一起,因为点被视为几何学的基本要素。
这里利用了“grave”(坟墓)和“严肃的”两种含义。
这里通过同音词weak和week的双关表达。
tie在此处有两层含义,一指“结”,二指比赛中常见的“平局”。
此例中物理学的中子无电荷属性起到了双关的作用。
的一分上印有林肯的头像。
这里的双关在于“strike”一词,除了闪中的意思外,还有给人留下深刻印象的含义。
在西方烹饪中,蛋往往与奶油混合并敲打搅拌,因此这里的“beat”有双关意味。
胶水在这里起到了双关作用,一方面是销售人员销售的是胶水,另一方面“stick to”又有粘和的含义。
此处因stationery(文具)和stationary(静止的)发音相同形成双关。