缠绵束薪火,星汉高悬夜幕中。今宵何夕逢佳人,情深意浓。君兮君兮,如此良人何求?
捆草似情深,三星闪耀东南角。今夕何夕遇良缘,缘分天定。卿兮卿兮,如此缘分如何道?
柴薪捆楚枝,三星照亮门户前。今宵何宵喜结缘,美颜璀璨。卿兮卿兮,如此粲者何不乐?
【注释】
缠绵束薪:象征着情感的紧密与深厚,如同捆扎柴薪一般。
星汉:指天上的繁星,象征着夜空的美好。
佳人:此处指新婚的妻子。
君兮:为古人口语中的亲昵称呼,意为“你呀”。
楚(chǔ):一种植物名,也用来象征捆扎的柴薪。
东南角:这里代指婚礼举行的具置或环境。
粲者:此处的粲指新郎或新婚的美男子。
【译文】
把柴薪捆得更紧密吧,那三星高挂在夜空之中。今夜是何等的时刻啊!让我遇见了如此美好的人儿。你呀你呀,这样的良人让我如何不心动?
把柴草捆得更结实些吧,三星在东南角闪烁着。今夜是何等的良辰美景啊!让我遇见如此美好的缘分。你呀你呀,这样的缘分让我如何不珍惜?
把柴薪捆成荆条的模样吧,三星照亮门户之上。今宵是何等幸福的时刻啊!我看见了如此灿烂的星辰与你的笑脸。你呀你呀,这样的美好如何不让人欢喜?
【赏析】
"缠绵束薪火"这一行句里,"缠绵"即象征了情谊的深浓,"束薪"则是古代婚礼中用来象征新婚之喜的物品。此诗以戏谑的口吻描绘了新婚闹洞房的场景。
"三星"的移动代表了时间的流逝,从黄昏到夜晚再到深夜,暗示了婚礼的进行时间之长。第一节诗戏谑了新娘的羞涩与幸福。第二节则转向了新郎的视角,考问新郎对美好婚姻的感受。而第三节则是对新人的祝福,充满了人们对他们幸福生活的期盼与祝愿。
整首诗以生动活泼的语言,描绘了一场从黄昏到深夜的婚礼庆典,让人们仿佛能感受到闹洞房时人们的欢声笑语和新人之间的甜蜜情感。诗中虽然没有直接描写新人,但通过旁人的视角和提问,却让人看到了羞涩和幸福的新人形象。