在日常的外企工作中,书写英文电子邮件成为了我们不可或缺的沟通方式。
当外国同事或客户使用“TBD”这一标记时,别误以为它是“Ting Bu Dong听不懂”的缩写,否则可能会引发误解哦。
今天,让我来为大家详细解释几个与工作相关的英文缩写,它们简单易懂,绝对没有问题!
“TBD”是什么意思呢?
在邮件交流中,我们常遇到对方使用自定义的回复,如“待定”或“不确定”,来表示对某情况尚无定论。不要将其误译为中文的“听不懂”哦~
“to be decided”或“to be determined”的简写:这个缩写常用于表示某事尚未决定或细节未知的情况下,例如:“时间TBD,地点待定。”
在商业环境中,“TBD”常用于表示某一事件的某些细节还未确定。
《队长3》的背后,还有一个英文缩写TBA。
“to be announced”的缩写:通常用于活动通告中,表示某事尚待宣布或发表。
TBA还可能代表“to be arranged”或“to be advised”,表示待安排或待建议的意思。
当制造商无法提供所需信息时,我们会以“TBA”来表示“待宣布”。
再来看另一个缩写TBC。
TBC在关于未来活动的公告中有时会被书写,以表示活动的细节尚不确定,待后确认。TBC是“to be confirmed”的缩写。
“待确认”的意味让其在各种场合下广泛使用。
在电视剧中,TBC也常出现,意为“未完待续”。
TBC这个缩写意味着对话或动作尚未结束,休息之后还有更多内容。它常常用于表示对话中的暂停,或在多集电视节目的结尾出现。
例句展示:
会议地点尚未决定,会议将在周五举行。
对于那些细节,我们先不急于处理,还有待确定。
新产品的发布时间尚未确定。
接下来,让我们看看另一个实用的缩写N/A。
N/A代表“Not Applicable”不适用。
在填写表格时,如果遇到不适用或不相关的问题,但又不能留白的情况下,就可以填上N/A。
例如:当您填写表格时,若遇到与您无关的问题,便可在相应栏位填写N/A。
公司名称:N/A(自营职业)
职业:N/A(目前待业中)
N/A也可表示“没有”或“无答案”。