在交流中,询问他人的身高时,我们常常使用的英文问句是“How tall are you?”。针对这个问题,回答的方式因而异。比如,某些如偏爱使用英制单位,例如“I'm six feet tall.”;而另一些则更倾向于使用公制单位,如“I'm 183 centimeters.”或“I'm one point eight three meters tall”。
英制和公制之间的换算关系为:一英尺等于30.48厘米,一英寸则等于2.54厘米。在采用英制描述身高时,常见的表达方式包括数字加上缩写“ft”(代表feet)或者完整的英文单词,如“six feet”。这两种表达方式发音相同,都为[sɪks fiːt],且数字与缩写之间通常有空格,例如“6 ft”。
举个例子,“我有六英尺高。”可以用英文表达为:“I'm six feet tall.”或者“I'm 6 ft tall。”“他把球扔到大约100英尺的地方。”这句话的英文表达可以是:“He threw the ball at approximately 100 feet.”或者“He threw the ball at 100 ft.”。
在正式的写作指导中,尽管缩写如ft被科学文档和技术文章所接受,但完整的单词feet通常被更多地使用。当身高不是恰好为几英尺时,我们会使用英寸这一单位,其缩写为"in"或"inch."。比如:“这位篮球运动员身高七英尺两英寸。”其英文表达可以如“The basketball player is seven feet two inches tall.”。
至于公制单位的写法,例如183cm(centimeter)或1.83m(meter),在书写上没有错误。但在发音上要注意区分单数和复数形式。例如,“我身高一百八十三厘米”的正确发音应为“I’m one hundred and eighty-three centimeters [ˈsɛntɪˌmiːtəz] tall.”,而不是“I’m one hundred and eighty-three centimeter [ˈsɛntɪˌmiːtə] tall.”。
同理,当我们用英文表达身高为“我的身高是1.83米”时,正确的发音是“My height is one point eight three meters [ˈmiːtəz]”。在书写上,无论是centimeter还是meter,我们通常会写成复数形式,如centimeters或meters。在描述确切的数值时(如一米的身高),我们则用单数形式。这种规则也适用于日常口语交流中。
国际间度量的使用因而异。目前,虽然仍有几个如、缅甸和利比里亚使用英制单位,但公制正逐渐成为国际上的主流标准。这也意味着在描述人的身高时,我们更多地使用公制单位centimeter和meter。