劝学原文及翻译,荀子,荀子劝学的翻译

2025-02-1214:32:48综合资讯0

有志之士踏入墨家宗门,墨子亲授之道曰:“何不习乎之学?”

答曰:“吾族中无人习之。”

墨子答道:“非也。有志于美者,岂因族人无爱美之心,遂弃而不为?向往富贵者,亦非因族人无求富之念,便自安于贫贱?美与富,非以他人为准绳,当竭力以趋之。义者,天下之至宝,何需看他人行止,亦应倾力追求。”

  1. 墨子中的“子”,初为学生对老师的尊称,后亦为墨学宗师之通称。
  2. “盍”,此字寓意何不之意,或为何不之意。
  3. “强”,此字本意指米中小虫,而在文言文中也常指健壮有力、强盛、有余及竭力为之。

墨家有来客,墨子问其何不学。来客答道,家中无学此道者。墨子便解释道,爱美与向往富贵之人不会因家族无人同好同欲而放弃追求。乃天下至宝,理应不视他人,而自己竭力追求。

论“强”字之义

“强”在古文中除了本意外,还常被解释为健壮有力、势力强大、有余多于以及竭力尽力之意。如《荀子》中所述,“蚓无爪牙之利,筋骨之强”,即指其健壮有力。

“强”亦作qiǎng时,可表示勉强之意,如成语“强颜欢笑”、“强词夺理”即为此意。

墨子及其墨家学派

墨子,名翟,生于春秋末年。虽其先祖为贵族,但至他这一代已沦为平民。然而他成为了历史上唯一一位出身农民的哲学家。

墨子原为儒门弟子,后因不满儒学而自立门户,创立了墨学。他主张“兼爱”、“非攻”等理念。

墨子积极推广其学说,广收,形成了声势浩大的墨家学派。在先秦时期,墨家与儒家并称为“显学”,影响甚大。

墨子不仅是一位思想家,更是一位精通手工技艺的大师,其技艺可与公输班(即鲁班)相媲美。

二人之间曾有一次技艺比拼。

墨子救宋国之事

昔日楚国欲攻打宋国,鲁班为楚国设计了一种云梯以备攻城之用。墨子闻讯后急忙前往楚国劝阻。

到了楚国后,墨子竭力劝说楚王和鲁班放弃攻打宋国。最终楚王被说服了,但却不舍新制的攻城器械,欲一试其威力。

于是墨子以衣带为城墙、木片为武器模拟攻防演示给鲁班看。鲁班屡试攻法皆被墨子。

鲁班不甘失败道:“吾有策可胜你。”而墨子亦知其意而不言。

楚王问明缘由后墨子道:“鲁班意欲杀我而后快以为除去了助宋国守城之人然他不知我已守在那里且已学会守城之法只待尔等前来进攻。”

楚王见胜算无望便决定放弃攻打宋国的计划。

墨子之道

墨子对学生言传身教利用生动的比喻让学生明白学习的重要性。他教导学生对于正确的事情就应当努力去做不必左顾右盼。

知识能够改变命运学习能够改变人生。学习不是为了他人而是为了自己拥有了知识才会有选择的从而遇见更好的自己。

(本文完)