queen什么意思中文(queen的例句)

2025-02-1519:01:08常识分享0

在人际交往中,我们常常会遇到那些让人觉得难以应对的人,他们总是对事物挑剔不已,让人觉得事端不断,这就是人们的“事儿妈”。那么,在英语中又有哪些表达能够一语道破这种“难伺候”的情感呢?

一、不良消息

我们都知道"bad news"是“坏消息”的意思。而如果形容某人是"bad news",那实际上是在说这个人像不受欢迎的坏消息一样,难以相处,给人一种招人讨厌、难以应付的感觉。

例如:我告诉你,她可是个不折不扣的麻烦制造者。

这样的人总是会给人带来诸多不便和挑剔,活像一个永远挑刺的“事儿妈”。

二、戏剧女王

"Drama queen"字面上看是“戏剧女王”,但在这里我们指的是那些喜欢小题大做、夸大事态的人。"drama queen"也可以理解为“找事儿的人”或“挑剔的人”。

例如:哎呀,别在这儿演戏了,停止你那戏精般的行为!

这类人常常因一点小事就大发雷霆,简直就是难缠的“事儿妈”。

三、爱挑剔的人

在表达一个人喜欢挑三拣四、对什么都看不过眼时,"fussy"这个词恰到好处。它传达了这个人爱挑剔、难以的特性。

例如:她对食物总是特别挑剔。

这类人总是对周围的一切都有着极高的要求,仿佛整个世界都欠他们一个满意的答复。

四、高维护的人

"High maintenance"形容的是那些需要你以高标准来维护关系的人,稍有疏忽就可能引起他们的不满。这就是人们常说的“难伺候”。

例如:他有个难缠的女友,总是需要他小心翼翼地维护这段关系。

这种类型的人总是需要你时刻保持警惕,稍不留神就会引发一场。

五、棘手的人

对于那些难以应对的人来说,"handful"这个词再合适不过了。这个词用来形容那些难以管理、令人头疼的人。

例如:她的孩子们真是让人头疼不已。

从小时候起,他们就展现出这种难缠的特性,让人不禁感叹“事儿妈”的养成非一朝一夕之功。