在人际交往中,我们常常会遇到那些让人觉得难以应对的人,他们总是对事物挑剔不已,让人觉得事端不断,这就是人们的“事儿妈”。那么,在英语中又有哪些表达能够一语道破这种“难伺候”的情感呢?
一、不良消息
我们都知道"bad news"是“坏消息”的意思。而如果形容某人是"bad news",那实际上是在说这个人像不受欢迎的坏消息一样,难以相处,给人一种招人讨厌、难以应付的感觉。
例如:我告诉你,她可是个不折不扣的麻烦制造者。
这样的人总是会给人带来诸多不便和挑剔,活像一个永远挑刺的“事儿妈”。
二、戏剧女王
"Drama queen"字面上看是“戏剧女王”,但在这里我们指的是那些喜欢小题大做、夸大事态的人。"drama queen"也可以理解为“找事儿的人”或“挑剔的人”。
例如:哎呀,别在这儿演戏了,停止你那戏精般的行为!
这类人常常因一点小事就大发雷霆,简直就是难缠的“事儿妈”。
三、爱挑剔的人
在表达一个人喜欢挑三拣四、对什么都看不过眼时,"fussy"这个词恰到好处。它传达了这个人爱挑剔、难以的特性。
例如:她对食物总是特别挑剔。
这类人总是对周围的一切都有着极高的要求,仿佛整个世界都欠他们一个满意的答复。
四、高维护的人
"High maintenance"形容的是那些需要你以高标准来维护关系的人,稍有疏忽就可能引起他们的不满。这就是人们常说的“难伺候”。
例如:他有个难缠的女友,总是需要他小心翼翼地维护这段关系。
这种类型的人总是需要你时刻保持警惕,稍不留神就会引发一场。
五、棘手的人
对于那些难以应对的人来说,"handful"这个词再合适不过了。这个词用来形容那些难以管理、令人头疼的人。
例如:她的孩子们真是让人头疼不已。
从小时候起,他们就展现出这种难缠的特性,让人不禁感叹“事儿妈”的养成非一朝一夕之功。