charger(charger的中文意思)

2025-02-1611:01:58综合资讯0

在一次与友人的闲聊中,我提到了手机电池状况,用了句“My cell phone is out of juice。”没想到他误以为我手机掉进了果汁里,不禁让我觉得用词上的误会也能变得如此有趣。那么,我们如何用更地道的英语来传达“手机没电了”的意思呢?

下面是一些常用的英语表达方式:

1. out of juice 这里的juice是俚语,表示电量。例如:My cell phone is out of juice,意思是我的手机没电了。

2. have a low battery 直译就是电量低。battery即电池。

3. 手机的另一种说法是“The power is out.”当用于手机时,意味着手机没电了。还有更生动的表达“My phone is dead。”这并不是说手机真的死了,而是因为没电而暂时无法使用。

4. 当感觉手机电量不足时,可以说"My phone is running low",意思是我的手机快没电了。也可以用power off来表达相同的意思,或者直接明了地说"It's dead"。

5. 如果要给手机充电,可以说"charge/recharge my phone"。recharge是因为现代手机多采用锂电池,可循环充电。

6. 最常用且地道的表达是"My phone's dead." 其实就是"我的手机没电了"。

例如:很抱歉,我的电话没电了。用英语说就是Sorry, my phone's dead.

7. "My phone is out of power"也是一个表达方式,"out of"意为"耗尽",power指电能、电量。

除了这些常见的表达方式外,我们还有:

8. My phone battery died. 或者 My phone has no power. 这两句话也都可用来表达手机没电的意思。

关于如何用英语拓展“手机快没电了”的表述:

1. My phone is about to die. 这里的die并不是真的指手机死亡,而是指手机即将没电。

2. My battery is almost empty. 直译就是电池快用完了。

3. I'm running low on battery. 这句话表示我正在面临电量低的问题。

4. My phone's battery is at 20% left. 这是直接描述手机电量剩余的百分比。

当提及充电设备时,我们常说的“充电宝”在英语中可以这样表达:phone charger即充电器,而power bank即充电宝。bank在这里并非银行的意思,而是指存储能量的地方。其他类似的词汇搭配还有blood bank(血库),data bank(数据库)。有时我们也用pal来代替宝的发音,如power pal或charge pal,这里的pal有伙伴的含义,代表电量的伙伴或充电伙伴。

当我们谈论手机的费用问题时,千万别说“My phone has no money”,而应该说“My phone ran out of credit”或“My phone charge is overdue”。这里的credit指的是手机账户余额。

说到现代人出门必备的物品,手机无疑是其中最重要的一项。那么你们知道如何用英语表达“玩手机”吗?当我们说到“玩”,很多人首先会想到play这个词。但在描述玩手机时,我们不能像玩球一样把手机扔来扔去。我们玩的是手机里的内容,因此不能直接用play这个词。正确的表达方式有以下几种:

1. spend time on the phone,即花时间在手机上的意思。

2. play on the phone(当想要保留play这个词时,可以使其成为不及物动词)。