poke什么意思

2025-04-1518:09:10综合资讯0

微信新推出的“拍一拍”功能

想必大家都已经体验过了吧。还未尝试的朋友,可以尝试双击头像,感受一下轻拍自己的乐趣。其实,这是微信最近增加的一项隐藏功能,虽未在更新公告中特别标注,但它的存在,无疑给使用者带来了不小的惊喜。

“拍一拍”虽然有趣,但也要注意场合和方式,避免造成不必要的误解或困扰。

网友们对于这个功能有着各种有趣的建议,比如根据地域特色添加方言元素,让“拍一拍”更具地方色彩。想象一下,如果是东北地区,可能会显示“你扒拉了XX一下”;而济南的朋友们则可能会看到“你扑拉了XX一下”。这样的设计不仅增加了互动的趣味性,也让微信更贴近用户的实际生活。

那么,“拍一拍”在英语中该如何表达呢?好奇的小伙伴们纷纷尝试切换至英文版微信,探寻答案。结果发现,英文中对应的词汇是“nudge”。这个词恰如其分地描述了“拍一拍”的轻柔而又引人注意的动作。

除了“nudge”,还有两个单词也与“拍一拍”有着异曲同工之妙。

第一个词是“poke”。这个词汇在英语中的含义十分丰富,包括用手指或其它物体轻推、轻戳的动作。值得一提的是,之前的校内网(人人网)中的“戳一戳”功能,就是使用的这个单词。“poke”在日常生活中的使用频率也非常高,比如“poke one's nose into”表示管闲事,“poke about/around”表示四处寻找,“poke fun at”则是用玩笑的方式取笑别人。

第二个词是“pat”。在牛津词典中,这个词用来描述“拍一拍”的动作再恰当不过:一是用手掌轻柔而迅速地触碰;二是轻轻拍打某物以吸引注意。比如,“he patted him consolingly on the shoulder”(他温柔地拍了拍他的肩膀以示安慰),或者“he patted the bench beside him and I sat down”(他轻拍旁边的长凳,然后我坐了下来)。

回到微信的“拍一拍”功能,虽然与QQ的“抖一抖”有些相似,但二者在用途和意义上还是有所区别的。微信的“拍一拍”更多的是用来提醒对方查看消息,而不是真正的“拍打”。用“nudge”这个词来描述,可以说是非常生动形象了。