喜欢下雨天的朋友,你在吗?下雨的日子里,最适合做些什么呢?听音乐、小憩片刻......虽然听起来有些懒散,但何尝不是一种享受呢?
在闲暇之余,下雨天其实是一个极佳的宅家时光。不妨待在家里,尝试锻炼一下口语,或是捧起一本好书,让心情随着故事的起伏而变化。这样的消遣方式,是不是也很有意思呢?
好了,言归正传。在英语中,关于“下雨了”的表达方式,你了解多少呢?
外面的雨下得真大,像是倾盆而下。
Michael Podger的摄影作品/Unsplash
是的,我从市场回来时被淋。这雨真是太大了。
我讨厌这样的坏天气。对我而言,我更愿意待在家里看看书。
平时当我们想要形容雨下得很大时,可以用上面对话现的句子:
“It's pouring/coming down in buckets.”直译为中文就是“真是大雨倾盆而下。”这个表达非常形象地描绘了雨势之大。
除了这个表达,还有“It rains like cats and dogs.”这个说法也是用来形容雨下得很大的。但请注意,这里的cats and dogs不是字面意思,翻译时不要将其直译为“天空下着猫和狗”,这样不仅会让人感到困惑,还可能引起笑话。
当我们想要形容雨势很大时,还可以用“The rain came down in torrents.”这个表达,torrent有急流的意思,用在这里可以形象地表现出雨势之大。
而当雨势逐渐变小时,我们可以用“It was pouring down, but now it has lightened up to a drizzle.”来描述。
那么,如何用英语表达毛毛细雨呢?
当春天到来,伴随着细雨的降临,一切生命都在这无声的滋润中苏醒……
现在的雨几乎停了,只是微微地下着。
看,这雨一夜之间就让种子发芽了。细雨的力量真是不可小觑。
你有没有发现关于“毛毛细雨”的英语表达呢?其实是“It's drizzling now.”或者“The rain has become a light drizzle.”这样的说法可以形象地描绘出毛毛细雨的情景。
参考资料:沪江英语